Nina Simone
Ne Me Quitte Pas
Kurzübersicht zum Song
„Ne me quitte pas“ ist ein Chanson, das Jacques Brel schrieb und 1959 veröffentlichte. Nina Simone nahm das Lied in französischer Sprache auf. Ihre Version erschien 1965 auf dem Album „I Put a Spell on You“. Die Aufnahme gehört zu den bekannten Interpretationen des Brel-Klassikers im Jazz- und Chanson-Kontext. Simones Vortrag verbindet eine reduzierte, eindringliche Gesangsgestaltung mit einer dramatischen Steigerung im Verlauf der Interpretation. Der Songtitel bedeutet auf Deutsch „Verlass mich nicht“. Das Werk wurde durch Brels Original international bekannt und erhielt durch Simones Einspielung zusätzliche Verbreitung im anglophonen Musikraum.
Informationen zum Song
- Genre: Jazz
- Dauer: 03:35
- Tempo: 175 BPM
- Label: Mercury Records / BMG Rights Management (UK) Ltd.
- ISRC: USPR36500081
- Veröffentlichungen: 2 Albums verfügbar
Ne Me Quitte Pas
Hintergrund
Ne Me Quitte Pas ist die französischsprachige Adaption des Chansons Ne me quitte pas, das Jacques Brel 1959 schrieb und erstmals veröffentlichte. Nina Simone nahm das Lied für ihr Album I Put a Spell on You auf, das 1965 erschien. Ihre Version gehört zu den bekanntesten englischsprachig rezipierten Interpretationen eines ursprünglich frankophonen Chansons in ihrem Repertoire.
Musikalische Merkmale
Nina Simones Aufnahme ist als langsame, stark ausdrucksbetonte Ballade gestaltet. Ihr Vortrag verbindet Elemente des Chansons mit ihrer für Jazz, Blues und Kunstlied offenen Gesangssprache. Die Interpretation arbeitet mit deutlicher dynamischer Steigerung und einer phrasierten, dramatischen Deklamation, die den flehenden Charakter des Textes hervorhebt.
Albumkontext und Produktion
Die Aufnahme erschien auf I Put a Spell on You, einem Studioalbum, das Nina Simone 1965 bei Philips veröffentlichte. Das Album enthält neben Eigeninterpretationen auch Bearbeitungen bereits etablierter Songs. Ne Me Quitte Pas steht dort neben Titeln wie Feeling Good und dem Titelstück I Put a Spell on You und zeigt Simones Interesse an internationalem Repertoire und dramatisch angelegten Liedformen.
Kulturelle Bedeutung
Jacques Brels Original zählt zu den kanonischen Chansons des 20. Jahrhunderts, und Nina Simones Version trug zur Verbreitung des Stücks außerhalb des französischsprachigen Raums bei. Ihre Interpretation wurde im Lauf der Zeit vielfach wiederveröffentlicht und in Retrospektiven zu ihrem Werk regelmäßig berücksichtigt. Der Song gilt innerhalb ihres Katalogs als Beispiel für ihre Fähigkeit, Material aus unterschiedlichen musikalischen Traditionen in eine unverwechselbar persönliche Ausdrucksform zu überführen.
Weiterführende Links
Externe Seiten zum Nachschlagen (Metadaten, Hintergrund, Lyrics).