Ivan Rebroff
Wolgalied (Es steht ein Soldat am Wolgastrand)
Kurzübersicht zum Song
„Wolgalied (Es steht ein Soldat am Wolgastrand)“ ist ein deutschsprachiges Lied, das auf dem „Wolgalied“ aus der Operette „Der Zarewitsch“ basiert. Die Operette „Der Zarewitsch“ wurde von Franz Lehár komponiert. Der Liedtext der Operette stammt von Bela Jenbach und Heinz Reichert. Das „Wolgalied“ gehört zu den bekanntesten Nummern aus „Der Zarewitsch“. Ivan Rebroff veröffentlichte eine Interpretation des Liedes unter dem Titel „Wolgalied (Es steht ein Soldat am Wolgastrand)“. Die Aufnahme steht in der Tradition von Rebroffs Repertoire aus russisch geprägten Liedern und klassischen Salonstücken. Der Titel verwendet die markante Anfangszeile „Es steht ein Soldat am Wolgastrand“ als Klammerzusatz.
Informationen zum Song
- Genre: Schlager & Volksmusik
- Dauer: 03:45
- Label: Telamo
- ISRC: DEQS92000869
- Veröffentlichungen: 1 Album verfügbar
Wolgalied (Es steht ein Soldat am Wolgastrand)
Hintergrund
Das „Wolgalied“ trägt den Textanfang „Es steht ein Soldat am Wolgastrand“ und stammt aus der Operette „Der Zarewitsch“ von Franz Lehár. Das Werk wurde 1927 uraufgeführt. Der Liedtext stammt von Bela Jenbach und Heinz Reichert.
Bezug zu Ivan Rebroff
Ivan Rebroff machte das Lied im deutschsprachigen Raum als Teil seines Repertoires populär. Rebroff war für seine sehr tiefe Stimme und für Programme bekannt, die russisch geprägte Lieder, Volkslieder und populäre Konzertstücke verbanden. Das „Wolgalied“ gehörte zu den Titeln, die besonders eng mit seinem Bühnenimage verbunden wurden.
Musikalische Einordnung
Das Lied ist als lyrische, weit ausschwingende Nummer angelegt und verbindet Operettenstil mit einer klanglichen Russland-Assoziation. Die Melodie ist kantabel geführt und auf eine solistische Gesangsdarstellung zugeschnitten. In Aufführungen von Ivan Rebroff wurde das Stück typischerweise mit starkem vokalem Ausdruck und dunkler Klangfarbe präsentiert.
Kulturelle Bedeutung
Das „Wolgalied“ zählt zu den bekanntesten Einzelnummern aus „Der Zarewitsch“. Im deutschen Sprachraum entwickelte sich das Lied über die Operette hinaus zu einem eigenständig bekannten Konzert- und Unterhaltungstitel. Die Fassung von Ivan Rebroff trug dazu bei, dass das Stück auch außerhalb des klassischen Operettenpublikums große Bekanntheit erreichte.
Weiterführende Links
Externe Seiten zum Nachschlagen (Metadaten, Hintergrund, Lyrics).