Dalida
Milord (German Version)
Kurzübersicht zum Song
„Milord (German Version)“ ist die deutschsprachige Fassung des Chansons „Milord“, das 1959 durch Édith Piaf international bekannt wurde. Die Musik stammt von Marguerite Monnot, der französische Originaltext von Georges Moustaki. Dalida nahm den Titel als Teil ihres mehrsprachigen Repertoires auf und veröffentlichte ihn in deutscher Sprache. Gesicherte Detailangaben zu Aufnahmedatum, deutscher Textdichtung oder konkreten Chartplatzierungen dieser Version sind ohne belastbare Einzelquelle nicht verlässlich anzugeben. Musikhistorisch steht das Lied in der Tradition des französischen Chansons der späten 1950er Jahre: dramatischer Vortrag, erzählerische Anlage und ein stark theatralischer Aufbau. Die deutsche Version überträgt damit ein bereits etabliertes französisches Erfolgsstück in den deutschsprachigen Markt.
Informationen zum Song
- Genre: Pop
- Dauer: 03:52
- Tempo: 103 BPM
- Label: Isis
- ISRC: FR59R1855097
- Veröffentlichungen: 1 Album verfügbar
Milord (German Version)
Einordnung
„Milord (German Version)” ist die deutschsprachige Fassung des Chansons „Milord”, das durch Édith Piaf international bekannt wurde. Dalida nahm den Titel als deutschsprachige Interpretation auf und knüpfte damit an die mehrsprachige Veröffentlichungspraxis ihrer Karriere an.
Werkhintergrund
Das französische Original „Milord” erschien 1959. Der Text des Originals stammt von Georges Moustaki, die Musik komponierte Marguerite Monnot. Das Lied gehört zum Repertoire des französischen Chansons und wurde in mehreren Sprachfassungen verbreitet.
Dalida und mehrsprachige Aufnahmen
Dalida veröffentlichte im Verlauf ihrer Karriere Aufnahmen in mehreren Sprachen, darunter Französisch, Italienisch und Deutsch. Deutschsprachige Versionen international erfolgreicher Titel gehörten in den späten 1950er und frühen 1960er Jahren zu einem festen Bestandteil des europäischen Schlagermarkts.
Musikalische Merkmale des Liedes
„Milord” ist als dramatisches Chanson mit deutlicher erzählerischer Anlage konzipiert. Das Stück arbeitet mit einem markanten, vorwärtsdrängenden Rhythmus und einer melodischen Steigerung, die den theatralischen Charakter des Liedes unterstützt. Die Wirkung des Songs beruht auf dem Kontrast zwischen erzählenden Strophen und einem refrainartigen Höhepunkt.
Kultureller Kontext
Der Titel zählt zu den bekanntesten französischen Chansons der Nachkriegszeit. Die internationale Verbreitung von „Milord” trug dazu bei, dass das Lied über den französischsprachigen Raum hinaus im europäischen Unterhaltungsmusikmarkt präsent blieb. Eine deutschsprachige Version durch Dalida steht im Zusammenhang mit dieser grenzüberschreitenden Rezeption französischer Chansons.
Weiterführende Links
Externe Seiten zum Nachschlagen (Metadaten, Hintergrund, Lyrics).